Print

À la carte

Förrätter
Przystawki na dobry początek
Råbiff av nötfilé på polskt vis
125:-

Serverad med gul lök, sardin, äggula, saltgurka och rostat bröd
Tatar z polędwicy po polsku
Blinier
135:-

I sällskap av kallrökt lax och svart kaviar
Sledź w trzech odsłonach podawany z domowym pieczywem
Stekt lever från fågel
105:-

Fräst i crème fraiche, dill och lök
Kockens paté med fem sorters kött
95:-

Serverad med hallongelé, persiljesås och rostat bröd.
Wątróbka á la Lesio (wątróbka drobiowa, zasmażana z Crème fraîche, słodka cebulka, podana na bukiecie sałat)
Delikatessplanka (för 2 personer)
155:-

Korvar, kabanoss, skinka, paté, rökt ost, syrad gurka, gourmet-ister marinerad skogssvamp, bröd.
Bliny w towarzystwie wędzonego łososia z czerwonym kawiorem
Rökt hälleflundra
115:-

Fylld med örtkryddad ost.
Serverad med vitlöksbröd och vitlöksdressing.
Krasnopolskis Piroger 4st/7st
Köttpiroger
130:-
75:-

Serveras med stuvad surkål.
Kusząca propozycja, czyli cztery przystawki na jednym talerzu do spróbowania (nr 2,3,5,6)
Mormors piroger
120:-
70:-

Fyllda med ost och potatis. Serveras med smetana
Żur na wędzonce z białą kiełbasą i jajkiem, serwowany w polskim chlebie
Vegetariska piroger
120:-
70:-

Fyllda med surkål och skogsvamp. Serveras med stekt gul lök.
Barszcz na prawdziwkach i zakwasie prosto z Małopolski z kołdunami
”Vilda” Piroger
155:-
90:-

Fyllda med viltkött. Serveras med stekt bacon och enbärssås.
Filet z pstrąga z aromatycznym masłem, wędzonym serem i ziemniakami
Soppor
Zur
120:-

En syrlig soppa med vit korv och kokt ägg. Serveras i bröd.
Placki ziemniaczane z grzybami w kremowym sosie
Barszcz
110:-

Borsjtj på rödbetor och karljohansvamp. Serveras med dumplings eller vegetariska kroketter.
Grillowany halibut
Soppa på smörsopp
120:-

Serveras med ”lazanki” (en sorts nudlar)
Dagens soppa
90:-

En typisk polsk soppa – ny variant varje dag.
Bigos staropolski, długo gotowany, winem podlewany na śliwkach, grzybach i najlepszym mięsie, podawany w chlebie
Huvudrätter
Vilt

Golonka na piwie z kapustą zasmażaną jak sie patrzy i puré z grochu
Rådjursytterfilé
275:-

Marinerad i vin och honung. Serveras med rödkål och potatisgratäng med cheddarost.
Perliczka z grilowanymi warzywami i sosem bernenskim
Krasnopolskis oxfilé
250:-

Serveras med rostade grönsaker,
samt rödlöksmarmelad & potatisgratäng
Pierogi babci Genowefy (ruskie – nie do podrobienia!) na maśle i z kwaśną smietaną
Kalvfilé med grönpepparsås
255:-

Serveras med selleripuré och bräserad rödkål
Placki ziemniaczane z kwaśną smietaną i sola
Ungsstekt gåslår
255:-

Ungsstekt gåslår med torkade plommon, rosmarin & vitlök serveras med stekt potatis, rödbetor och pepparrot
Piers z kaczki na sosie z wiśniowki, z pieczonymi jabłkami i ziemniaki w talarkach
Schnitzel på fläsk
185:-

Serveras med stuvad surkål och potatis.
Beza Królowej Marysieńki z malinami, waniliową śmietanką i chrupiącymi migdałami
Ölkokt fläsklägg
230:-

Med stuvad surkål, karljohansvamp, ugnstekt potatis, pepparrot och senap.
Sernik kremowy na czekoladowym spodzie, z ciepłymi wisniami
”Bigos”
165:-

Kött och surkålstuvning - långkok med svamp, plommon och mycket vin. Serveras i bröd.
Fisk

Zrazy z dzika, jałowcem i trawą żubrową pachnące, podlane sosem z czerwonego wina z kasza i buraczkami
Krasnopolskis fiskgryta
195:-

Med tomat, saffran, rotfrukter. Serveras med saffransaioli
Schabowy z kością na cały talerz z tłuczonymi ziemniakami
Ugnsbakad rödingfilé
175:-

Med palsternackspure samt stjärnanissås
Desserter
Drottning Marias maräng
95:-

Serveras med hallon, vaniljgrädde och knapriga sötmandlar.
”Szarlotka”
100:-

En polsk äppelkaka, serveras med vanilijsås och glass
Marcello
120:-

Chokladtårta med körsbär och alkohol. Toppad med vispgrädde och färsk frukt.
Glass (3 sorter)
95:-

Serveras med vispgrädde och färsk frukt.
Krasnopolski
Öppettider
Lunch vardagar 11:00 - 14:00
Tis-Tor 17:00 - 23:00
Fredag 17:00 - 01:00
Lördag 14:00 – 01:00
Söndag 11:30 - 20:00
08-21 09 05
Regeringsgatan 88
Hemsida